Studi Komparasi Penelitian Morfosintaksis Kata Kerja See dan Hear dalam Novel Harry Potter and the Deathly Hallows dan Terjemahannya
DOI:
https://doi.org/10.33830/humaya.v1i1.1867.2021Keywords:
novel, syntax, morphosyntax, translationAbstract
Penelitian ini bertujuan untuk melakukan perbandingan antara bahasa novel asli dengan versi terjemahannya. Sumber data diperoleh dari verba kata see dan hear dalam novel Harry Potter and the Deathly Hallow dan versi terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini berfokus pada sususan gramatikal atau sintaksis. Apakah susunan, bentuk-bentuk bahasa sama atau tidak. Metode yang digunakan adalah deskriptif komparatif untuk menggambarkan apa yang ada dalam data. Penelitian ini juga membandingkan novel asli dengan novel terjemahannya. Hasil penelitian ini adalah meskipun banyak verba tidak mengalami perubahan susunan gramatikal, ada juga yang mengalami susunan gramatikal.
References
Bell, R.T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman Group Ltd.
Hatim dan Munday (2004: 6) Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge.
Hartono, R. 2009. Teori Penerjemahan (A Handbook for Translators). Semarang: CV Cipta Prima Nusantara.
Hendrawati, P., & Budiarta, I. (2017). TheTranslation of Idiomatic Expression in Bloodline into “GarisDarah”. RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 3(2), 228-239. doi: 10.22225/jr.3.2.295.228-239
Kridalaksana, H. 2001. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Hertfordshire: Prentice-Hall International.
Nordquist, R. (2020). Verb of Perception. Retrieved from https://www.thoughtco.com/verb-of-perception-1692486
Rahayu, A. U. (2015). Differences on Language Structure between English and Indonesian. International Journal of Languages, Literature and Linguistics, 1(4), 257–260. https://doi.org/10.18178/ijlll.2015.1.4.49
Ramlan, M. 1987. Ilmu Bahasa Indonesia Sintaksis. Yogyakarta: CV Karyono.
The Main Differences Between English and Indonesian. (2021). British Council. https://www.britishcouncilfoundation.id/en/english/articles/language-main-differencesvan
Putten, S. (2020). Perception verbs and the conceptualization of the senses: The case of Avatime. Linguistics, 58(2), 1–38. https://doi.org/10.1515/ling-2020-0039
Verhaar, J.W.M. (2010). Asas-asas Linguistik Umum. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 HUMAYA: Jurnal Hukum, Humaniora, Masyarakat, dan Budaya
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.